Советский Союз, чесслово.
Больная совесть наконец-то довела меня до почты, отправить посылочку прекрасной юзерше
morevna. Юзерше не смотря на всю ее прекрасность повезло жить, как теперь говорят, в дальнем зарубежье. Ага, именно в дальнем! Не надеясь на красоту своего почерка, а также знания язЫков работниками обеих почтовых служб, я честно напечатала на самоклеющейся бумажке адрес указанного прекрасного лица на двух языках. И поскакала...
Упаковка. Это песня. Не надеясь, опять же на почтовых работников, точнее будучи абсолютно уверена, что они непременно уронят высокую поэзию в глубокую лужу, упаковала книжечки в непромокаемый пакетик. Потом в золотистую бумажку - типа "гифто" (это по-японски). Бантик цеплять не стала, ибо пошло. ;)
На почте мой элегантный сверток был обернут в пять слоев бумагой типа рубероид, так что зря волновалась о лужах. И обвязан "ленточкой" типа шпагат, так что и с бантиком все в порядке. Но при виде моей клейкой бумажки с адресом, девушка завизжала: "Неззззззя!"
- Почему нельзя?
- Адрес должен быть написан от руки!
- Почему???
- Нельзя!
- Почему!!!????
- Счас узнаю.
Совещание на высшем уровне почтовых служащих длилось 10 минут. Деталей не знаю, но милостливо разрешили наклеить половину, то есть адрес на "басурманском" языке, но обязательно дописать по-русски страну назначения ("Латвия, Литва... я их не различаю!" - было сказано. А кто сомневался, вообще-то?)
Более того, мне разрешили в следующий раз и свой адрес обратный распечатать и наклеить! ;)
Так я стала толчком к прогрессу на нашей локальной почте. Горжусь.
Больная совесть наконец-то довела меня до почты, отправить посылочку прекрасной юзерше
Упаковка. Это песня. Не надеясь, опять же на почтовых работников, точнее будучи абсолютно уверена, что они непременно уронят высокую поэзию в глубокую лужу, упаковала книжечки в непромокаемый пакетик. Потом в золотистую бумажку - типа "гифто" (это по-японски). Бантик цеплять не стала, ибо пошло. ;)
На почте мой элегантный сверток был обернут в пять слоев бумагой типа рубероид, так что зря волновалась о лужах. И обвязан "ленточкой" типа шпагат, так что и с бантиком все в порядке. Но при виде моей клейкой бумажки с адресом, девушка завизжала: "Неззззззя!"
- Почему нельзя?
- Адрес должен быть написан от руки!
- Почему???
- Нельзя!
- Почему!!!????
- Счас узнаю.
Совещание на высшем уровне почтовых служащих длилось 10 минут. Деталей не знаю, но милостливо разрешили наклеить половину, то есть адрес на "басурманском" языке, но обязательно дописать по-русски страну назначения ("Латвия, Литва... я их не различаю!" - было сказано. А кто сомневался, вообще-то?)
Более того, мне разрешили в следующий раз и свой адрес обратный распечатать и наклеить! ;)
Так я стала толчком к прогрессу на нашей локальной почте. Горжусь.