А у меня в группах каждый год попадаются студенты (чаще студентки), которые родились здесь у русскоговорящих родителей - ни бум-бум по-русски, хотя всё понимают. А раньше я думал, что сцена в ресторане в "Кавказской пленнице" ("Бамбарбия, киргуду") совершенно неправдоподобна.
я поражаюсь обратному - у меня во френдах куча израильтян, которые приехали давно, десятки лет назад и сохраняют не просто прекрасный русский язык, а соврменный, живой, образный, великолепный русский язык. как вам это удается, а?
такие вот мы умные евреи с прекрасным русским языком :-)) Скорее всего это сильно зависит не от количества проведенных здесь лет, а от возраста, в котором приехали. У взрослых родной язык уже ничем не вышибешь из головы, а иврит существует как бы параллельно. Проведи опрос своих израильтян - на каком языке они думают? Уверен, что на русском.
ответ ожидаемый. нет, Марик, они сравнительно молодые, понаехали в возрасте старше-школьном.
вышибается язык, еще как вышибается. а особенно способность понимать шутки не те шутки, что ниже пояса, а иронию, что потоньше и сарказм. это пропадает первым. знаю случаи
Такие мне не встречались. А те, что встречаются, (студенты опять же) говорят на безобразной русско-ивритской смеси. И те взрослые, что перестали понимать иронию и сарказм, тоже не попадались. Но если я правильно понимаю, в иврите нет ни сарказма, ни иронии. Анекдоты им рассказывать бесполезно, и вообще, даже выражению "не твое собачье дело" нет достойного эквивалента...
no subject
Date: 2008-11-10 06:48 pm (UTC)И неужто тхина в москве не продается?
no subject
Date: 2008-11-10 06:56 pm (UTC)на самом деле, он муж моей сестрички, а по-русски знает только слово
"саморазмораживающийся"
не видела тхину в Москве.
хумус видела - он ужасный :(
no subject
Date: 2008-11-10 07:37 pm (UTC)Племянница, конечно, по-русски тоже не говорит?
no subject
Date: 2008-11-10 07:40 pm (UTC)смешно так, но говорит, и даже читает слегка.
no subject
Date: 2008-11-10 07:52 pm (UTC)no subject
Date: 2008-11-10 07:56 pm (UTC)как вам это удается, а?
no subject
Date: 2008-11-10 08:10 pm (UTC)Скорее всего это сильно зависит не от количества проведенных здесь лет, а от возраста, в котором приехали. У взрослых родной язык уже ничем не вышибешь из головы, а иврит существует как бы параллельно. Проведи опрос своих израильтян - на каком языке они думают? Уверен, что на русском.
no subject
Date: 2008-11-10 08:18 pm (UTC)нет, Марик, они сравнительно молодые, понаехали в возрасте старше-школьном.
вышибается язык, еще как вышибается.
а особенно способность понимать шутки
не те шутки, что ниже пояса, а иронию, что потоньше и сарказм.
это пропадает первым.
знаю случаи
no subject
Date: 2008-11-10 08:42 pm (UTC)