klerka_lj: (Default)
klerka_lj ([personal profile] klerka_lj) wrote2006-09-22 04:33 pm

господа филологи!

скажите, плиз, как перевести

made in Russia success

и вообще, так по-английски-то можно сказать?

[identity profile] klerka.livejournal.com 2006-09-22 12:53 pm (UTC)(link)
хм... это наши заграничные коллеги, не носители языка, изобрели афоризм и хотят от меня аналогичного русского варианта. страну я подменила, чтоб корпоративные секреты так сказать не афишировать. :)

смысл в том, что
некая страна Х знаменита своими барабанами, слонами, масками из черного дерева.
на этой свой продукции она с гордостью ставит: "made in X"
с какого-то момента она начинает с успехом производить что-то новенькое
вот этот самый успех они хотят подчеркнуть вместе с "made in"

мне и по-русски-то трудно в трех словах, а по-английски тем более
но английский вариант от меня не требуют, а за русский придется мне отвечать...

[identity profile] vespro.livejournal.com 2006-09-22 01:45 pm (UTC)(link)
Скажите - "Настоящее Зимбабвийское качество", да и все тут.

спасибо :)

[identity profile] klerka.livejournal.com 2006-09-22 01:55 pm (UTC)(link)
о!
отлично! :)

Re: спасибо :)

[identity profile] vespro.livejournal.com 2006-09-22 02:23 pm (UTC)(link)
На здоровьичко

Re: спасибо :)

[identity profile] markus50.livejournal.com 2006-09-22 04:19 pm (UTC)(link)
Настоящее Зимбабвийское качество-neskol'ko dvusmyslenno))))